本书的设定是异世界,像“酒店”、“饭店”、“电话”这种名词属于翻译,没有问题。可如果出现类似‘北京烤鸭’、‘狗不理包子’这种品牌与产品完全雷同的情况,就会显得不严谨。 但在本书中依旧会出现一些类似的品牌名词,只做稍加改动。 不是果汁起名难,真实目的是增强大家的阅读连贯性,减少不必要的内容解释,增加代入感。 举个例子。 比如写小情侣去开房: “夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了假日水榭。” 在这里,即便读者知道“假日水榭”是家酒店,但依旧会少些代入感。因为大家脑子里没有画面,不知道这家酒店的装修风格,定位,服务,价格。不知道酒店的墙板透不透光,房门隔不隔音,晚上有没有可能接到特色服务等等。 如果这些都在文章中交代就会显得啰嗦,还占字数。 而换个词就能轻松避免这种麻烦。 比如: “夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了旱庭。” 换名字后,我想绝大部分读者就能够轻松领会到文字传达的信息,小明和小美进了一家快捷酒店,连锁的。 即便很多读者可能并没有真正去过那个地方,但依旧不影响代入感,方便展开瞎想。 而为此产生的‘重名’问题,只好请大家手动忽略了。 还有就是文字的问题。 异世界当然不能说汉语,但果汁不会造字,就算造出来呢你们也认不得。所以,就假设有一个文字体系,能够跟大家理解的语言无缝衔接吧。 就这么两个事。...
开始阅读高阳是个孤儿,六岁穿越到平行世界,从此生活在一个温馨的五口之家。十八岁那年,高阳偶然发现世界真相这里根本不是平行世界,而是一个神秘领域,身边的亲人朋友全是可怕的兽!发现真相的高阳差点被杀,关键时刻获得系统幸运活得越久就越强!一场羔羊与狼的厮杀游戏由此展开...
快穿+养娃+女强+爽文+治愈+有cp+正能量+沙雕这是一个穿越三千位面养崽崽上交给国家的故事。什么?我的白富美闺女上赶着要去给人当恶毒女配?代表国家拿奖拿到手软不香吗?什么?我的好大儿被酒鬼爸爸家暴后成为高智商罪犯?智商这么高不去抓坏人多可惜?什么?我的小闺女要被霸道总裁强制爱?我是国家打工人,谁敢动我女儿?等等…这个系统,是不是有点不对劲…各位书友要是觉得快穿养崽之宿主又被警告了还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
沧海桑田,万年时光,不过弹指间。第三十九重天之上得天独厚的天之娇女,风灵在新婚之夜被自己的夫君四方水君一剑刺的灰飞烟灭。到死都不知道原因的风灵却并没有真正死去,一缕神魂被伴生的至宝守护着,在世间浑浑噩噩游荡,直到两万年之后的某一天,如梦初醒。从今往后,就做个无情无爱的妖神,从今往后,就做个无法无天的妖神,从今往后,就做这天地之间唯一的主人!...
她知道自己美,自己特别,但不知道!为何招惹上这有「自虐」倾向的齐家三少,不时出奇不意的在她身边――绕来绕去也就算了,想不到他为了得到她的爱,居然在自个儿身上弄出血淋淋的伤口,天,这个男人居然还拿枪指着他自己的头,威胁着如果不嫁他就「天上人间相会」,她被打败了,谁叫她自己将心交给了他为了接近这根「棒冰」,他不惜花下「成本」,收买她身边的小间谍,为了打败情敌,他使出编剧的天份,将诽谤计,恐吓计,美人计做完美的演出,他就不信在他霸道,柔情相兼的攻势下,她还不乖乖做他的新娘...
顾清清好端端地在宿舍喝水,一睁眼就变成了一个5岁小奶娃。还是在洪灾现场!家园尽毁,骨肉分离而带她穿越的神奇指环居然是一个商城,这下好了!但这商城里的物品不能白拿,她只好哼哧哼哧拔草药换...